Коротко, что делала
Федеральная компания-застройщик и разработчик IT-решений
в сфере недвижимости
ГК «Самолет»
4
Унификация терминологии
Поддерживала единый язык интерфейсов и согласованность терминов между продуктами
и платформами
3
Участие в ключевых проектах
Работала с текстами в основных сервисах экосистемы: Главная, Страница проекта, Подбор, Генплан, Личный кабинет, Панель колл-центра, Страница лота, Конструктор лендинга, Лендинг регионов
6
Проверка и улучшение пользовательских сценариев
Анализировала CJM
и пользовательские флоу, выявляла барьеры и предлагала решения для упрощения прохождения сценариев
5
Редактирование UX-текстов
Переписывала и оптимизировала тексты интерфейсов: кнопки, подписи, подсказки, пустые экраны, экраны ошибок/успеха
2
Редактура продуктовых страниц
Вычитала все страницы проектов
ЖК «Самолет» во всех городах
и сформировала задачи
по переработке текстов для команды контента и команды фронтов
1
Обучение работе с текстами
Разработала гайд по текстам
в интерфейсе и интегрировала
его принципы в ежедневную работу команды
Основной фокус моей работы — проект Онлайн-сделки. Параллельно
я помогала другим продуктовым командам Самолет: объясняла логику формулировок и участвовала в проработке интерфейсов как для клиентских сервисов, так и для внутренних инструментов (панели менеджеров, колл-центра, регистрационного центра и др.).
О работе
Кейсы в сделке
Онлайн-сделка в цифрах
Как я выстроила текстовую логику
онлайн-сделки с нуля
Я подключилась к продукту в августе 2024 года — на этапе пилота.
За время моей работы Онлайн-сделка прошла путь от MVP к масштабированию на большую часть продаж.

2024 — запуск и пилоты

  • Март 2024 — MVP: 24 сделки
  • Июль 2024 — второй пилот: 9 сделок
  • С 11 сентября по декабрь 2024 — сформировано более 250 договоров

2025 — масштабирование

  • Январь 2025 — 5% договоров оформлялись онлайн
  • Декабрь 2025 — 61% договоров заключаются через Онлайн-сделку (от всех продаж
  • по квартирам, кладовым и машино-местам)

Оценка клиентского опыта

  • 93% CSAT
  • 4,5 из 5 — средняя оценка
  • 2100+ оценённых сделок
Что сделала
Проблема
📌 Систематизировала язык продукта

  • провела ревизию всей текстовой части сделки;
  • собрала с менеджера и дизайнера всю информацию о бизнес-требованиях;
  • уточнила тон общения: простой, спокойный, объясняющий;
  • выстроила единый стиль CTA, подсказок и ошибок.

📌 Улучшила ключевые экраны

Для первичных итераций мы сделали изменения, которые можно было быстро «пролить» в прод:
  • сократили и упростили тексты;
  • структурировали длинные блоки;
  • добавили пояснения в местах барьеров;
  • визуально усилили текстовую иерархию в макетах.
(Здесь можно вставить блок «до / после».)

📌 Работала на основе исследований и анализировала выводы глубинных интервью;

  • формулировала гипотезы на основе выявленных барьеров;
  • дорабатывала тексты под реальные сценарии пользователей.
Когда я пришла в продукт, в команде не было UX-редактора. Тексты писали менеджер проекта и дизайнер — быстро, под текущую задачу, без единой системы, тона и практики проверки текстов на пользователя.
Продукт находился во второй итерации. Исследования показали, что пользователи путаются
в терминологии, шагах и требованиях сделки, а многие сценарии требуют сопровождения менеджера.

Моя задача была двойной:

  1. быстро улучшить текстовую составляющую, чтобы можно было «пролить» улучшения в прод;
  2. построить основу для всех последующих итераций, чтобы язык сделки стал системным и понятным.
Пример, где предложила не повторять
на всех экранах один и тот же заголовок.
Пример одного из экранов перед новым этапом.
Здесь вместо заголовка + описания
идёт заголовок + инструкция.
Проблема
Пользователям было сложно ориентироваться
в процессе сделки. Интерфейс не позволял свободно перемещаться между уже пройденными шагами:
если нужно было изменить ранее введённые данные, это приходилось делать через менеджера и CRM.

Кроме того, были только названия этапов. Пользователю было не всегда понятно, что именно происходит уже внутри шагов и какие действия ему предстоят.


Решение
Мы добавили навигацию по шагам сделки: теперь пользователь видит все этапы и подшаги процесса
и может возвращаться к уже пройденным шагам,
чтобы проверить или изменить данные.

Чтобы эта навигация была понятной, я пересмотрела структуру названий всех этапов и шагов сделки. Заголовки, подзаголовки и описания экранов были переработаны и приведены к единой логике: формулировки стали консистентными и лучше объясняли содержание каждого шага.


Процесс
  • пересобрала структуру заголовков, подзаголовков
и описаний всех этапов сделки;
  • унифицировала названия;
  • переписала описания экранов, чтобы они объясняли смысл действия и ожидания пользователя;
  • привела все формулировки к единой логике и стилю.


Результат
Мы превратили линейный процесс под контролем менеджера в управляемый пользователем сценарий.
Навигация по шагам сделки
было
стало
было
было
стало
стало
заголовки шагов
не согласованы
между собой
приветственный экран = что сейчас будет происходить,
а не "что нужно сделать сейчас", поэтому форма инфинитива
не самое удачное решение в экране, где нет как таковых действий
"сделка" почему-то здесь и в кнопке снизу
стала "покупкой"
п.п.с.: для меня стоит задача в первую очередь донести проблемы, объяснить, почему это проблема и предложить альтернативы, но бизнес есть бизнес
п.с.: на самом деле, можно докопаться и до слова "простых", тк это оценочное суждение, но тут настояли...
Поменяла заголовок на фактическое действие, которое нужно выполнить пользователю
На втором и третьем экранах оставила заголовок, как есть. Это однотипные шаги
с одинаковым действием, и повтор формулировки поддерживает ощущение единого процесса. Третий экран — сценарный, поэтому дублирование не создаёт визуального шума
Переписала заголовок (ушла от глагола)
и описание, добавив контекст и объяснение ценности действия (бизнесу было важно сообщить
о номере телефона уже здесь)
Заголовок и описание не помогают понять, что будет происходить в шагах далее: инфинитив описывает нерелевантное действие, а текст не раскрывает сценарий и звучит не по-пользовательски (неуместная форма "телефонный номер")
После ввода всех данных показываем экран
для проверки и даём возможность исправить ошибки при необходимости
В сценарии с доп. участниками допбавляется шаг ввода данных этих доп. участников (скроллом вниз появляются остальные участники, которых указывали в анкете на первом этапе)
Далее идет ввод данных основной стороны
тяжелая канцелярская конструкция + смысл может считаться будто участникам надо откуда-то загрузить доки,
а не куда-то самим подгружать
дублирование, утяжеление, канцеляризм, длинно
здесь непонятно, кому/для чего необходимы документы
Проблема
неверный контекст — пользователь оценивает всю сделку, хотя процесс ещё не завершён
одинаковые формулировки для разных оценок — не учитывается разница между негативным
и нейтральным опытом
оценочная лексика («Жаль», «Круто») — звучит неестественно и задаёт эмоциональный тон; непонятно решение относительно выбор знаков препинания: «Круто!» в варианте с ответом «хорошо» и «Круто.»
в варианте «отлично»
навязывание оценки в ответах — формулировки вроде «Сложный интерфейс», «Плохая поддержка менеджера», «Много ошибок» уже содержат негативную интерпретацию → пользователь выбирает из готовых оценок, а не формулирует своё мнение
нет мотивации оставить отзыв

В результате фидбек получался искажённым и менее полезным для продуктовых решений.

Решение
  • уточнила контекст оценки (не вся сделка, а этапы);
  • убрала лишнее упоминание бренда — в этом сценарии оно не несёт новой информации;
  • убрала оценочные формулировки и выровняла тон;
  • сделала тексты зависимыми от выбора пользователя;
  • заменила чекбоксы на нейтральные зоны опыта,
  • без навязывания оценки;
  • добавила мотивацию: объяснила, зачем делиться обратной связью.


Результат
Пользователь формулирует своё мнение сам,
а не выбирает из навязанных вариантов → фидбек стал точнее и полезнее для продукта.


Оценка сделки пользователем
было
стало
Сценарий при выборе ипотеки
Сценарий при выборе ипотеки
Раскрытие «Подробнее» одинаковое в обоих сценариях
Сценарий при выборе 100% оплаты
Сценарий при выборе 100% оплаты
Пример 3 — предотвращение ошибки
Пример 2 — ограничения через пояснение

Теперь ограничения вынесены в отдельный блок «Обратите внимание».
Почему это лучше:
  • ограничения выделены визуально;
  • текст легче читать;
  • пользователь понимает последствия выбора.
Пример 1 — контекст вместо общего вопроса
Решение
Я переработала тексты и логику сценария:
  • разделила сценарии (ипотека / 100% оплата);
  • объяснила условия использования маткапитала в контексте;
  • вынесла ограничения в явные пояснения;
  • добавила предупреждения в критических точках;
  • упростила формулировки.
Ограничение никак не отображалось в интерфейсе → пользователь узнавал о нём слишком поздно.
Результат
Пользователь понимает условия использования материнского капитала в своём сценарии и принимает решение осознанно.
Сценарий стал предсказуемым, а количество ошибок и уточнений — ниже.
Контекст
В некоторых случаях материнский капитал нельзя использовать — например, если до ввода дома в эксплуатацию остаётся меньше двух месяцев.
Важно, что:
  • пользователи уже слышали об этом от менеджеров (при подтверждении брони объекта и переходе к покупке (а в покупке сразу же первый шаг как раз текущая анкета));
  • но без фиксации в интерфейсе это всё равно становилось неожиданностью.
Короткий контекст
Материнский капитал — один из самых сложных сценариев в сделке: условия зависят от способа оплаты, состава участников и юридических ограничений. Причем вопросы про маткап идут в самом начале сделки — в анкете, поэтому недопонимания
в начале приводили к проблемам впоследствии.

Проблема
Пользователи не понимали, как работает материнский капитал в рамках сделки:
❌условия зависели от сценария (ипотека / 100% оплата), но это не объяснялось;
❌ограничения (например, по долям) раскрывались непонятно;
❌не было предупреждений в критических сценариях (например, срок сдачи дома — пример 3)
❌формулировки были сложными и не помогали принять решение.

В результате пользователи ошибались в выборе сценария, не понимали ограничения или обращались в поддержку.
Пример 2 — сложное ограничение
Проблема:
  • длинная и перегруженная формулировка;
  • нет объяснения «почему»;
  • пользователь читает, но не понимает, как применить это к своей ситуации.
Проблема:
  • вопрос не учитывает сценарий (ипотека / 100% оплата);
  • часть пользователей получает нерелевантную информацию;
  • нет понимания, как это влияет на их сделку.
Пример 1 — общий вопрос без контекста
Материнский капитал
Объяснила сложные сценарии простым языком
стало
было
было
стало
отвечает на вопрос: «Что нужно сделать, чтобы добавить других участников?»
  • пользователь узнаёт об ограничении до ошибки, а не после;
  • информация дублирует коммуникацию менеджера → снижает риск недопонимания;
  • пользователь сразу получает варианты действий;
  • сценарий не обрывается.
💡 Наблюдение из исследований
В формулировках важно было явно разделить «детей» и «несовершеннолетних».
Исследования показали, что пользователи воспринимают слово «дети» шире — включая в него и совершеннолетних.
Из-за этого возникала путаница: пользователи выбирали неверные варианты, ориентируясь
на бытовое, а не юридическое значение.
Раскрываем при наведении информер
с информацией из ФЗ
«Подробнее» ведёт на статью
от Самолет Как выделить доли детям при маткапе
(контент в статье не мой)
отвечает на вопрос: «Кто может участвовать?»
Объяснила сложные сценарии простым языком
Решение
Я переработала тексты вопросов и добавила пояснения:
  • уточнила формулировки (например, «официальный брак»);
  • объяснила последствия выбора прямо в момент ответа;
  • добавила ссылки на подробные материалы;
  • упростила юридические конструкции;
  • связала вопросы между собой в единый сценарий.
Результат
Пользователь понимает последствия каждого ответа и может пройти сценарий без помощи менеджера.
Ошибок в выборе сценария стало меньше.
Контекст
В анкете пользователь отвечает на вопросы о семейном положении и составе участников сделки.
От этих ответов зависит состав документов и дальнейший сценарий сделки.

Проблема
Вопросы анкеты касались юридически сложных сценариев (брак, согласие супруга, брачный договор), но:
❌формулировки были краткими и не объясняли последствия;
❌пользователь не понимал, какие документы понадобятся;
❌не было связки между вопросами;
❌часть условий раскрывалась слишком поздно.

В результате — ошибки в сценариях и дополнительные вопросы к менеджерам.
Сложная юридическая формулировка
  • формулировка звучит юридически и тяжело;
  • пользователь должен сам интерпретировать ситуацию;
  • нет связки с предыдущими ответами.
Последствия без контекста
  • условие есть, но не объяснено, что это за документы и зачем они нужны;
  • нет возможности сразу разобраться — только идти дальше или в поддержку.
«Да»
(если супруг участвует)
Упрощение формулировок
Вопросы сформулированы на языке пользователя и не требуют расшифровки.
Прозрачный сценарий
Пользователь заранее понимает, какие документы понадобятся
и что будет дальше.
Ссылка ведет к шаблону документа.
«Нет»
(если супруг не участвует)
В зависимости от ответа на предыдущий вопрос, будет отличаться описание следующего вопроса
Объяснила последствия + детализация
  • пользователь сразу понимает, что изменится в процессе сделки в зависимости от ответа;
  • текст не просто задаёт вопрос, а объясняет последствия выбора;
  • «Подбробнее» открывает PDF с объяснением простым языком: что это за документ, когда он нужен и как выглядит (даем образец);
  • этот шаг подготавливает пользователя к следующему вопросу и делает сценарий последовательным.
Уточнила контекст официального брака
  • снимает неоднозначность (нет расхождения в бытовом и юридическом понимании);
  • учитывает реальные пользовательские сценарии (брак за границей не учитывается в рамках сделки);
  • снижает риск ошибки — пользователь сразу получает критерий выбора, а не интерпретирует вопрос самостоятельно
Недостаточно точная формулировка
  • не уточняется, что речь об официальном браке;
  • пользователь может ориентироваться на бытовое понимание, из-за чего может быть риск выбора неправильного ответа;
  • непонятная и нераскрытая трактовка.
Сценарии с браком и участниками
стало
было
Пример одной из таблиц промежуточного аудита уже спустя несколько релизов, поэтому здесь более незначительные комментарии по изменениям, однако всё равно с выявлением багов и ошибок.
стало
было
1. Банковские реквизиты
Контекст
На втором этапе сделки пользователь заполняет личные данные.
Один из шагов — ввод банковских реквизитов для взаиморасчётов (в основном — для возможного возврата средств
от ГК «Самолет»). Это один из самых чувствительных шагов в сценарии — пользователь вводит банковские данные
до завершения сделки.
Результат
  • Пользователь понимает, зачем вводит данные и что с ними будет происходить
  • Снижается страх перед вводом банковской информации
  • Меньше остановок и обращений в поддержку
Контекст
Онлайн-сделка — сложный процесс с юридическими нюансами, а ещё это многомиллионная покупка. Пользователи часто
не понимали этапы, термины и требования, они буквально боялись сделать лишний клик и обращались к менеджерам.
Пересобирая текстовую логику, я в том числе добавила подсказки и определения, так как их много где не хватало либо они были сложными, а местами слабыми.
Частично опиралась на исследования, частично — на собственный «первый пользовательский опыт», чтобы находить неочевидные места, где не хватает пояснений.

Проблема
Пользователи не понимали:
❌что происходит на этапах сделки;
❌зачем нужны данные и документы;
❌что означают определенные формулировки и аббревиатуры;
❌как работают банковские и юридические процессы.

В результате — страх, ошибки и обращения в поддержку.

Решение
Встроила объяснения прямо в интерфейс:
  • поясняла термины в момент их появления;
  • объясняла, зачем нужны данные;
  • добавляла «Подробнее» для сложных случаев;
  • провела минимальный онбординг по интерфейсу.
На самом шаге — только поля для ввода БИК
и расчётного счёта, без пояснений.
Перед шагом был общий экран:
Почему это плохо:
  • формулировка абстрактная («взаиморасчёты») и не отвечает на вопрос «зачем это мне»
  • нет объяснения в момент ввода данных
  • пользователи боятся вводить банковские реквизиты, потому что думают, что уже могут проводиться расчёты (а это всего второй этап сделки)
Что сделала
Добавила объяснения прямо на шаге:
  • зачем нужны реквизиты (например, для возврата средств)
  • что с них не будут списывать деньги
  • где их найти
В «Подробнее» — модальное окно с простыми определениями (БИК, расчётный счёт) и пояснениями.
Как я снизила неопределённость в сделке через подсказки и определения
Пример одной из таблиц промежуточного аудита уже спустя несколько релизов, поэтому здесь более незначительные комментарии по изменениям, однако всё равно с выявлением багов и ошибок.
Контекст
Онлайн-сделка — сложный процесс с юридическими нюансами, а ещё это многомиллионная покупка. Пользователи часто
не понимали этапы, термины и требования, они буквально боялись сделать лишний клик и обращались к менеджерам.
Пересобирая текстовую логику, я в том числе добавила подсказки и определения, так как их много где не хватало либо они были сложными, а местами слабыми.
Частично опиралась на исследования, частично — на собственный «первый пользовательский опыт», чтобы находить неочевидные места, где не хватает пояснений.

Проблема
Пользователи не понимали:
❌что происходит на этапах сделки;
❌зачем нужны данные и документы;
❌что означают определенные формулировки и аббревиатуры;
❌как работают банковские и юридические процессы.

В результате — страх, ошибки и обращения в поддержку.

Решение
Встроила объяснения прямо в интерфейс:
  • поясняла термины в момент их появления;
  • объясняла, зачем нужны данные;
  • добавляла «Подробнее» для сложных случаев;
  • провела минимальный онбординг по интерфейсу.
Как я снизила неопределённость в сделке через подсказки и определения
стало
было
2.
Основной участник сделки
Контекст
Первый этап сделки — анкета для определения условий и участников.
Раньше пользователь заполнял её без пояснений, а понятие «основной участник» появлялось только позже — на этапе проверки данных.
Результат
  • Пользователь сразу понимает свою роль в сделке
  • Снижается количество ошибок в сценарии
  • Меньше ручных изменений через менеджеров
Почему сделала именно так
Важно было вынести этот вопрос на самый первый шаг: раньше проблема проявлялась только в середине процесса,
из-за чего пользователям приходилось возвращаться назад и фактически проходить часть сделки заново.
Такое решение позволило предотвратить ошибки заранее и сократить количество возвратов и ручных изменений
через менеджеров.
+ обозначила возможность передать оформление другому человеку (недавно реализованная фича)
Добавила вопрос в начало анкеты с пояснением:
Пользователь не видел и не выбирал основного участника на старте.
Термин появлялся позже в интерфейсе без объяснения.
Почему это плохо:
❌ непонятно, на кого оформляется договор
❌ ошибки в сценарии (например, если бронировал один человек, а оформляет другой)
❌ изменения приходилось делать через менеджера
Пример одной из таблиц промежуточного аудита уже спустя несколько релизов, поэтому здесь более незначительные комментарии по изменениям, однако всё равно с выявлением багов и ошибок.
Контекст
Онлайн-сделка — сложный процесс с юридическими нюансами, а ещё это многомиллионная покупка. Пользователи часто
не понимали этапы, термины и требования, они буквально боялись сделать лишний клик и обращались к менеджерам.
Пересобирая текстовую логику, я в том числе добавила подсказки и определения, так как их много где не хватало либо они были сложными, а местами слабыми.
Частично опиралась на исследования, частично — на собственный «первый пользовательский опыт», чтобы находить неочевидные места, где не хватает пояснений.

Проблема
Пользователи не понимали:
❌что происходит на этапах сделки;
❌зачем нужны данные и документы;
❌что означают определенные формулировки и аббревиатуры;
❌как работают банковские и юридические процессы.

В результате — страх, ошибки и обращения в поддержку.

Решение
Встроила объяснения прямо в интерфейс:
  • поясняла термины в момент их появления;
  • объясняла, зачем нужны данные;
  • добавляла «Подробнее» для сложных случаев;
  • провела минимальный онбординг по интерфейсу.
Как я снизила неопределённость в сделке через подсказки и определения
ДКП
ПДКП
ДДУ
стало
стало
было
  • сложный юридический язык
  • нет объяснения сути «что это значит для меня»
  • отсутствует подготовка к другим типам договоров
было
Блок 2. Типы договоров (ДДУ, ПДКП, ДКП)
Блок 1. Проект договора
3.
Проект договора и типы договоров
Почему сделала именно так
Пользователь принимает решение о подписании юридического документа, не всегда понимая его различия
и последствия.
Важно было объяснить суть каждого договора простым языком и заранее подготовить интерфейс к новым сценариям.
Почему сделала именно так
Важно было явно ввести и объяснить промежуточный статус документа — пользователи не понимали, на каком этапе находятся и какие действия ещё возможны.
Формулировки помогают зафиксировать момент перехода: от редактируемого сценария к формированию документа
с ограничениями.
Контекст
На этапе подготовки договора пользователь видит, какой тип договора будет подписывать. Изначально был вариант только подписания ДДУ. В 2025 году продукт начал готовиться к новым сценариям (ПДКП, ДКП), поэтому важно было заранее объяснить различия между ними.
Контекст
Один из завершающих этапов сделки — подготовка договора.
Перед его формированием пользователь загружает дополнительные документы и согласовывает данные сделки: участников, условия, способ оплаты.
При этом в процессе формируется не финальный договор, а его промежуточная версия — проект. Раньше это никак
не объяснялось, хотя после этого шага возможности редактирования сильно ограничены.

На этом этапе пользователь не только проверяет данные сделки, но и сталкивается с юридическими терминами (ДДУ, ПДКП, ДКП), которые влияют на понимание условий сделки.
Результат
  • Пользователь понимает, что это не финальный договор, но уже ключевой этап
  • Появляется чёткая точка для проверки данных
  • Снижается количество ошибок и неожиданных ограничений
  • Меньше возвратов и правок через менеджеров
Результат
  • Пользователь понимает, что именно подписывает
  • Снижается тревожность перед сделкой
  • Меньше уточняющих вопросов к менеджерам
  • Интерфейс готов к масштабированию сценариев (ПДКП, ДКП)
Ввела понятие проекта договора и объяснила его в интерфейсе:
В интерфейсе использовался только ДДУ с перегруженным определением
Переписала определение ДДУ и добавила определения для ПДКП и ДКП:
  • коротко и простым языком
  • с фокусом на смысле для пользователя
  • без лишней юридической перегрузки
Пользователь переходил к согласованию договора без пояснений.
  • не было понятия «проект договора»
  • неясно, финальный это документ или нет
  • не было акцента на том, что данные нужно проверить сейчас
  • ограничения на изменения появлялись неожиданно
Пример одной из таблиц промежуточного аудита уже спустя несколько релизов, поэтому здесь более незначительные комментарии по изменениям, однако всё равно с выявлением багов и ошибок.
Контекст
Онлайн-сделка — сложный процесс с юридическими нюансами, а ещё это многомиллионная покупка. Пользователи часто
не понимали этапы, термины и требования, они буквально боялись сделать лишний клик и обращались к менеджерам.
Пересобирая текстовую логику, я в том числе добавила подсказки и определения, так как их много где не хватало либо они были сложными, а местами слабыми.
Частично опиралась на исследования, частично — на собственный «первый пользовательский опыт», чтобы находить неочевидные места, где не хватает пояснений.

Проблема
Пользователи не понимали:
❌что происходит на этапах сделки;
❌зачем нужны данные и документы;
❌что означают определенные формулировки и аббревиатуры;
❌как работают банковские и юридические процессы.

В результате — страх, ошибки и обращения в поддержку.

Решение
Встроила объяснения прямо в интерфейс:
  • поясняла термины в момент их появления;
  • объясняла, зачем нужны данные;
  • добавляла «Подробнее» для сложных случаев;
  • провела минимальный онбординг по интерфейсу.
Как я снизила неопределённость в сделке через подсказки и определения
p.s.:
4.
Документы: зачем они нужны
Почему сделала именно так
Важно было снизить нагрузку в момент, когда пользователь сталкивается с большим объёмом требований.
Короткие пояснения помогают не прерывать сценарий и не искать информацию вне интерфейса (кроме ссылок, ведущих на Госуслуги и др. источники).
Решение
Добавила краткие пояснения к каждому документу прямо в интерфейсе:
  • зачем он нужен в рамках сделки
  • в каком сценарии используется
  • где его получить (если это частый вопрос)
  • в отдельных случаях добавила ссылки с пояснениями
Контекст
В процессе сделки пользователю нужно загрузить пакет документов.
В зависимости от сценария их может быть много: паспорт, СНИЛС, документы о браке, материнском капитале и др.
Даже если названия документов кажутся очевидными, пользователи не всегда понимают:
  • зачем нужен каждый документ
  • что будет происходить с их данными
  • где взять документ, если его нет
Это увеличивает когнитивную нагрузку и вызывает дополнительные вопросы.
Результат
  • Пользователь понимает, зачем нужен каждый документ
  • Снижается тревожность при загрузке личных данных
  • Меньше пауз и обращений в поддержку
  • Процесс воспринимается как более прозрачный и управляемый
Исторически СНИЛС — это зелёная пластиковая карточка, к которой все привыкли.
Но с 2019 года её больше не выдают. Вместо неё используется документ по форме АДИ-РЕГ — он может быть в электронном или бумажном виде.
Пример одной из таблиц промежуточного аудита уже спустя несколько релизов, поэтому здесь более незначительные комментарии по изменениям, однако всё равно с выявлением багов и ошибок.
Контекст
Онлайн-сделка — сложный процесс с юридическими нюансами, а ещё это многомиллионная покупка. Пользователи часто
не понимали этапы, термины и требования, они буквально боялись сделать лишний клик и обращались к менеджерам.
Пересобирая текстовую логику, я в том числе добавила подсказки и определения, так как их много где не хватало либо они были сложными, а местами слабыми.
Частично опиралась на исследования, частично — на собственный «первый пользовательский опыт», чтобы находить неочевидные места, где не хватает пояснений.

Проблема
Пользователи не понимали:
❌что происходит на этапах сделки;
❌зачем нужны данные и документы;
❌что означают определенные формулировки и аббревиатуры;
❌как работают банковские и юридические процессы.

В результате — страх, ошибки и обращения в поддержку.

Решение
Встроила объяснения прямо в интерфейс:
  • поясняла термины в момент их появления;
  • объясняла, зачем нужны данные;
  • добавляла «Подробнее» для сложных случаев;
  • провела минимальный онбординг по интерфейсу.
Как я снизила неопределённость в сделке через подсказки и определения
стало
было
5.
Онбординг в интерфейсе сделки
Почему сделала именно так
Важно было быстро дать пользователю базовую модель интерфейса, не перегружая его информацией.
Онбординг объясняет ключевые точки навигации и снижает необходимость «разбираться методом проб и ошибок».
Контекст
Онлайн-сделка — сложный многошаговый процесс с юридическими нюансами и большим количеством данных.
Пользователь впервые сталкивается с интерфейсом, в котором:
  • много этапов и шагов
  • есть новые сущности (участники, договор, документы)
  • важны последовательность и точность действий
Без объяснения интерфейс воспринимается как сложный и перегруженный.
Результат
  • Пользователь быстрее ориентируется в интерфейсе
  • Снижается количество ошибок на старте
  • Меньше обращений к менеджерам
  • Повышается ощущение контроля над процессом
3. Про поддержку
→ как задать вопрос
→ как проходит консультация

2. Про управление сделкой
→ где собрана вся информация
→ где можно редактировать данные
1. Про структуру сделки
→ где находятся этапы и шаги
→ как перемещаться между ними
Добавила короткий онбординг из 3 шагов. Формат — короткие, понятные сообщения без перегрузки.
Из-за этого образовывались следующие проблемы:

❌ высокая неопределённость на старте
❌ больше ошибок и вопросов
❌ зависимость от менеджеров
Онбординга не было.
Пользователь сразу попадал в интерфейс сделки и должен был самостоятельно разобраться:
  • как устроен процесс
  • где смотреть статус сделки
  • куда обращаться за помощью
Пример одной из таблиц промежуточного аудита уже спустя несколько релизов, поэтому здесь более незначительные комментарии по изменениям, однако всё равно с выявлением багов и ошибок.
PDF-инструкция по онлайн-сделке
Контекст
После бронирования квартиры пользователь впервые сталкивается с онлайн-сделкой — сложным многошаговым процессом.
На этом этапе у пользователя нет понимания:
  • как будет проходить сделка
  • какие шаги его ждут
  • насколько это безопасно
При этом внутри интерфейса уже есть подсказки, но до входа в сделку пользователь остаётся без ориентиров. Инструкция выступает как «мост» между бронированием и началом сделки, снижая тревожность на старте.
Результат
Инструкция стала первой точкой входа в онлайн-сделку: пользователь получает её сразу после подтверждения бронирования и заранее понимает, как будет проходить процесс.
  • Снижается неопределённость перед началом сделки
  • Пользователь понимает шаги и требования до входа в интерфейс
  • Меньше базовых вопросов к менеджерам
  • Процесс воспринимается как более прозрачный и управляемый

В итоге пользователь увереннее начинает сделку и проходит её более самостоятельно.
Контекст
Как я уже упоминала онлайн-сделка — многошаговый процесс с юридическими и финансовыми действиями: выпуск подписи, открытие счетов, подписание документов.
Не все действия можно объяснить короткими подсказками — в некоторых шагах пользователю нужны пошаговые инструкции.

Проблема
Без инструкций пользователи:
❌не понимали, что делать на отдельных этапах
❌боялись совершить ошибку
❌зависели от менеджеров

Решение
Я добавила инструкции в разных форматах:
  • краткая инструкция по всей сделке (отправляется после бронирования объекта недвижимости)
  • пошаговые инструкции внутри интерфейса
  • раскрывающиеся блоки (FAQ) для сложных сценариев
Инструкции появлялись именно в момент действия
Как написала инструкции
Пример одной из таблиц промежуточного аудита уже спустя несколько релизов, поэтому здесь более незначительные комментарии по изменениям, однако всё равно с выявлением багов и ошибок.
Контекст
Как я уже упоминала онлайн-сделка — многошаговый процесс с юридическими и финансовыми действиями: выпуск подписи, открытие счетов, подписание документов.
Не все действия можно объяснить короткими подсказками — в некоторых шагах пользователю нужны пошаговые инструкции.

Проблема
Без инструкций пользователи:
❌не понимали, что делать на отдельных этапах
❌боялись совершить ошибку
❌зависели от менеджеров

Решение
Я добавила инструкции в разных форматах:
  • краткая инструкция по всей сделке (отправляется после бронирования объекта недвижимости)
  • пошаговые инструкции внутри интерфейса
  • раскрывающиеся блоки (FAQ) для сложных сценариев
Инструкции появлялись именно в момент действия
Как написала инструкции
Пример 3. Аккредитив
Что сделала:
объяснила процесс + добавила требования

Почему важно:
  • снимает неопределённость в банковском шаге
Пример 2. Эскроу-счёт
Что сделала:
объяснила + добавила инструкцию + действия

Почему важно:
  • пользователь понимает, куда идут деньги
  • повышается доверие
Пример 1. Выпуск УКЭП
Примеры инструкций внутри интерфейса
Что сделала:
разбила процесс на шаги + два сценария (курьер / офис)

Почему важно:
  • сложное действие стало пошаговым
  • пользователь понимает, что его ждёт
This site was made on Tilda — a website builder that helps to create a website without any code
Create a website